2011年11月3日 星期四

ღ Torn Between Two Lovers











  About Torn between two lovers



60年代,美國流行音樂界有一個很有名的民謠三重唱-"Peter,Paul and Mary"。他們自己寫過很多首名曲,也唱別人的歌,曾經學過彈民謠吉他的朋友,一定都唱過他們的歌。


這首「情困兩難(Torn between two lovers)就是團員Peter和友人一起合寫的其中之一,也是美國流行音樂史上描述婚外情的作品中,相當經典有名的一首。


這首歌的原始靈感,是來自文學名著「齊瓦哥醫生」中男主角的遭遇,只是決定由女歌手來詮釋後,歌詞作了更動。原本這首歌打算交由當時名氣響亮的Olivia Newton John Anne Murray來演唱,但後來決定把機會讓給沒沒無名的Mary MacGregor 
引用自吳正忠著"冠軍經典五十年。




  About Mary MacGregor

Mary本人當初怕這首歌的內容,引來 一些好事者的流言而考慮拒唱,但經不起這首歌可能走紅的誘惑,決心灌錄這首歌。這首歌後來果然不負眾望,在推出十一週之後,登上全美排行冠軍。


Mary的已婚身分,讓人以為歌中的女主角就是影射她本人,使她從此無法像以往一樣過著安定平凡的生活,最後終於和原本感情不錯的丈夫協議分居,結束了五年的婚姻。而她以後再也沒有其他的暢銷曲出現,從此逐漸在歌壇銷聲匿跡。 

引用自吳正忠著"冠軍經典五十年"




     Torn Between Two Loves - Mary Gregor  1976  歌詞後


深色加註,為歐吉尚龍心大悅時的胡言亂語,無關英譯。


There are times when a woman has to say what's on her mind
女人有時候必須說出心裡的話  蝦米意思?
Even though she knows how much it's gonna hurt
即使她明白那是多麼的傷感  不得不說的意思嗎?
Before I say another word
在我要說下一句話之前  安怎?
Let me tell you: I love you
先讓我說一聲:我愛你  !妳今天有淡薄阿怪怪喔!
Let me hold you close and say these words as gently as I can
讓我抱著你,盡可能溫柔的說出這些話  到底妳是想麥講三小?


There's been another man that I've needed and I've loved
我已有另一個期盼與愛過的男人  蝦米?妳擱甲林北講卡清楚咧!
But that doesn't mean I love you less
但那不表示我會愛你少一些  這是蝦米美國邏輯?聽嘸!
And he knows he can't posses me
而他也明白他無法擁有我   明知影擱麥盧妳?伊是安怎?
And he knows he never will
即使以後都不可能  伊到底是想麥安怎?頭殼壞企嗎?
There's just this empty place inside of me that only he can fill
但我內心的空虛只有他能填滿  ?蝦米?妳擱甲林北講一擺!


Torn between two lovers
兩個情人難以取捨 莫非妳是想麥雙腳踏雙船?
Feeling like a fool
感覺像個傻子似的  妳傻?是林北看起來擱卡像大窟呆吧!
Loving both of you is breaking all the rules
愛上你們兩個,已經違反了遊戲規則 !遊戲規則,妳也知影呀?
Torn between two lovers
兩個情人難以取捨 那小子長得獐頭鼠目的,又沒吃頭路,有啥好?
Feeling like a fool
感覺像個傻子似的 !哇摘,哇摘...一定是在說偶對不對?
Loving both of you is breaking all the rules
愛上你們兩個,已經違反了遊戲規則 阿冇妳是打算麥安怎?!!!


You mustn't think you've failed me
你千萬不要以為是你忽略了我 天地良心,林北對妳還不夠好嗎?
Just because there's someone else
只因為第三者的出現 不是嗎?早就眉來眼去了,已為林北不知道?
You were the first real love I ever had
你是我今生最初的真愛 !林北就是樣被妳弄到手的,怎可能忘?
And all the things I ever said
我所說過的一切 來了!又開始花言巧語,難道要偶再失身一擺?
I swear they still are true
我發誓那仍是真的 每次妳都嘛這麼說!但發誓誰不會?
For no one else can have the part of me I gave to you
沒有人能擁有我給你的那一部份 妳是指那台"中古ㄟ歐都拜"?


Torn between two lovers
兩個情人難以取捨  妳到底想安怎?135.林北246.週日off?
Feeling like a fool
感覺像個傻子似的 何止呀?簡直是大笨蛋...是說偶對不對?
Loving both of you is breaking all the rules
愛上你們兩個,已經違反了遊戲規則 而且還違背了江湖道義...
Torn between two lovers
兩個情人難以取捨 我覺得妳是肖想兩個都要吧?胃口可真不小!
Feeling like a fool
感覺像個傻子似的 知道啦!偶是個大笨蛋!丫冇妳素還要再說幾次?
Loving both of you is breaking all the rules
愛上你們兩個,已經違反了遊戲規則 妳是凍袂條啦! I Know U ok?


Couldn't really blame you
真的不能怪你 怪林北?偶對妳那麼好,妳還怪偶個屁呀!
If you turned and walked away
縱使你轉身離去 哀莫大於心死,別以為偶會永遠捨不得妳的ㄋㄞ
But with everything I feel inside
但我心裡所想的 怎樣?從背後捅偶一刀嗎?
I'm asking you to stay   
是期望你能留下  !終於原形畢露了,果然是肖想大享齊人之福!


Torn between two lovers
兩個情人難以取捨 別再甲林北騙啦!想要大小通吃就承認呗!
Feeling like a fool
感覺像個傻子似的 還說?以為歐吉尚剛出來上班,不會看嗎?
Loving both of you is breaking all the rules
愛上你們兩個,已經違反了遊戲規則 那就改呀!規則都是妳定的!
Torn between two lovers
兩個情人難以取捨 別再一直說這句了!林北不愛聽!!
Feeling like a fool
感覺像個傻子似的 出牆與綠帽,到底誰是儍子?偶都搞糊塗了!
Loving both of you is breaking all the rules
愛上你們兩個,已經違反了遊戲規則 屁啦!妳何時遵守規則過?


Torn between two lovers
兩個情人難以取捨 !妳的話只有鬼才會相信!
Feeling like a fool
感覺像個傻子似的 妳是曲盤跳針喔?
Loving both of you is breaking all the rules
愛上你們兩,已經違反了遊戲規則 好啦!偶不落跑,這下妳爽了吧?





  巨星殞落 以歌載道的時代一去不返


曾在六十年代憑熱情歌聲紅遍世界的三人民歌組合「彼得,保羅與瑪麗(Peter,Paul and Mary),唯一的女成員Mary Travers已經在20090916因不敵血癌與世長辭,享年72歲。「她是在康乃迪克州的丹伯里醫院過世的。」Mary的發言人如此告訴法新社。

Mary與兩名隊友Peter YarrowNoel "Paul" Stookey,1961年起於美國民歌圈子中崛起,尤以極具影響力之三重和唱方式以喚起人們關心政事最為人所矚目。


擁有像蜜糖般歌聲與招牌金色劉海的Mary,從紐約的咖啡廳開始其歌唱事業,及後遇上兩名擅彈結他的夥伴,推出多首名曲如"Lemon Tree""If I had a Hammer",大多也是富有政治意義。




   無關劈腿 也非爬牆 - "情困兩難"台語純情版:心內事無人知


對阮求愛同時兩個兄,心內的事人通知影一首蠻好聽的台語老歌,將懷春少女那種同時面臨兩位追求者拿不定主意,心頭亂紛紛的的矛盾心情描繪得絲絲入扣…也許你也會喜歡


   台語版:心內事誰人知-鳳飛飛  HERE


>

沒有留言:

張貼留言