2011年4月7日 星期四

茶的情詩

 






 




這首茶的情詩是在三十年前當兵時的軍中文庫裡發現的,那時的翱翱就是現在的張錯。當時覺得把男女之間的微妙關係用開水與茶葉來形容簡直是妙透了!尤其是無論妳怎麼浮沉 把持不定 妳終將緩緩的 輕輕的 落下 贊聚 在我最深處...”簡直將男女之間最大可能與最高境界的纏綿悱惻形述得栩栩如生兼淋漓盡致,不但讓我喜歡得要死,更是崇拜得要命。只不過後來我拿它來對付在營區附近一家咖啡廳裡打工的小妹妹時,似乎起不了預期的作用... !「對不起噢!長官...我們只賣咖啡不賣茶耶,而且...而且人家是叫小葉,不是茶葉啦...






茶的情詩-翱翱(張錯)


如果我是開水

妳是茶葉


那麼妳底香郁


必須仰賴我底無味


 


讓妳底乾枯柔柔的


在我裏面展開 舒散


讓我底浸潤舒展妳的容顏


 


我必須熱 甚至沸


彼此才能相容


 


我們必須隱藏


在水裏相覷 相纏


一盞茶功夫


我倆才決定成一種顏色


 


無論妳怎樣浮沉


把持不定


妳終將緩緩的


輕輕的


落下 贊聚


在我最深處


 


那時候


妳最苦的一滴淚


將是我最甘美的


一口茶


   


 

 



 



沒有留言:

張貼留言