2011年2月26日 星期六

食品形狀關聯

形狀關聯


A friend send a chain email to me with pictures and descriptions about how the shape of some food represent their benefits to our body parts.
給朋友發送電子郵件給我一個鏈的圖片和描述的形狀如何代表他們利益的一些食物對我們的身體部分。
Its graphical nature makes the correlation very apparent.
其圖形性質使得相關非常明顯。


 


Slice a mushroom in half and it resembles the shape of the human ear.
蘑菇切片一半,它類似於人耳的形狀。
 And guess what?
你猜怎麼著?
Adding it to your cooking could actually improve your hearing.
將它添加到你的烹飪實際上可以改善您的聽力。
That's because mushrooms are one of the few foods in our diet that contain vitamin D. This particular vitamin is important for healthy bones, even the tiny ones in the ear that transmit sound to the brain.
這是因為蘑菇是為數不多的在我們的食物含有維生素 D的飲食,尤其是維生素,這是很重要的骨骼健康,甚至微小的耳邊說,在傳輸聲音到大腦。


 


Cheer yourself up and put a smile on your face by eating a banana.
振作起來,把自己一個你臉上的笑容吃一個香蕉。
 The popular fruit contains a protein called tryptophan.
流行的水果含有的一種蛋白質叫做色氨酸。
 Once it has been digested, tryptophan then gets converted in a chemical neurotransmitter called serotonin.一旦它被消化,然後獲取色氨酸轉換成稱為血清素的化學遞質。
 This is one of the most important mood-regulating chemicals in the brain and most anti-depressant drugs work by adjusting levels of serotonin production.
這是一個最重要的情緒調節化學物質在大腦中,最抗抑鬱藥物通過調節血清素水平的生產。 Higher levels are associated with better moods.
高等教育水平與較好的情緒。


 


Close-up, the tiny green tips on a broccoli head look like hundreds of cancer cells.
特寫鏡頭,技巧上的小綠椰菜頭看起來像一個數百癌細胞。
Now scientists know this disease-busting veg can play a crucial role in preventing the disease.
現在,科學家知道這種疾病的剋星蔬菜可以起到至關重要的作用,防止疾病。
Last year, a team of researchers at the US National Cancer Institute found just a weekly serving of broccoli was enough to reduce the risk of prostate cancer by 45 per cent.
去年,一隊研究人員在美國國家癌症研究所發現,只有每週一次的服務是不夠的西蘭花,以減少患前列腺癌的風險由百分之四十五。
 In Britain, prostate cancer kills one man every hour.
在英國,前列腺癌殺死一名男子每隔一小時。


 


Root ginger, commonly sold in supermarkets, often looks just like the stomach.
薑塊,通常銷往超市,往往看起來就像肚子。
So it's interesting that one of its biggest benefits is aiding digestion.
因此,有趣的是它的一個最大的好處在於幫助消化。
 The Chinese have been using it for over 2,000 years to calm the stomach and cure nausea, while it is also a popular remedy for motion sickness.
中方一直在使用它綿延 2000多年,冷靜和治療噁心,胃,同時它也是一個受歡迎的補救暈車。 But the benefits could go much further.
但帶來的好處可以走得更遠。
Tests on mice at the University of Minnesota found injecting the chemical that gives ginger its flavour slowed down the growth rate of bowel tumours.
在老鼠身上試驗時發現注射明尼蘇達大學的化學,讓生薑的味道放慢了增長速度腸腫瘤。


 


A nice 'holey' cheese, like Emmenthal, is not just good for your bones, it even resembles their internal structure.
一個好'多孔的奶酪,像Emmenthal,不僅是良好的骨骼,它甚至像其內部結構。
And like most cheeses, it is a rich source of calcium, a vital ingredient for strong bones and reducing the risk of osteoporosis later in life.
而最喜歡的奶酪,這是一個豐富的鈣,一個重要的因素對強健骨骼,減少骨質疏鬆症的風險以後的生活中。
 Together with another mineral called phosphate, it provides the main strength in bones but also helps to 'power' muscles.
連同另一名為磷酸鹽礦物,它提供了在骨骼的主要力量,也有助於權力的肌肉。
 Getting enough calcium in the diet during childhood is crucial for strong bones.
獲得足夠的鈣質在兒童時期的飲食是至關重要的強壯的骨骼。
 A study at Columbia University in New York showed teens who increased calcium intake from 800mg a day to 1200mg – equal to an extra two slices of cheddar – boosted their bone density by six per cent.
哥倫比亞大學的一項研究在紐約表明青少年增加鈣的攝入量誰從 800毫克每天1200毫克 - 相當於一個額外的兩片切達 - 增強他們骨質密度的百分之六。


 


OUR lungs are mad e up of branches of ever-smaller airways that finish up with tiny bunches of tissue called alveoli.
我們的肺部都瘋了é註冊分支機構的體積越來越小航空公司的完成與小束組織稱為肺泡。
 These structures, which resemble bunches of grapes, allow oxygen to pass from the lungs to the blood stream.
這些結構,它像串葡萄,讓氧氣通過從肺輸送到血液流。
 One reason that very premature babies struggle to survive is that these alveoli do not begin to form until week 23 or 24 of pregnancy.
一個重要原因是非常早產兒為生存而掙扎的是,這些肺泡沒有開始形成,直到23或24週妊娠。 A diet high in fresh fruit, such as grapes, has been shown to reduce the risk of lung cancer and emphysema.攝取高的新鮮水果,如葡萄,已經證實可以降低患肺癌的危險和肺氣腫。
Grape seeds also contain a chemical called proanthocyanidin, which appears to reduce the severity of asthma triggered by allergy.
葡萄籽中還含有一種化學物質原花青素,這似乎降低哮喘的嚴重程度所引發過敏。


 


A TOMATO is red and usually has four chambers, just like our heart.
西紅柿是紅色的,通常有四個腔室,就像我們的心。
Tomatoes are also a great source of lycopene, a plant chemical that reduces the risk of heart disease and several cancers.
西紅柿也是一個重要來源番茄紅素,植物化學物質,降低患心髒病的風險和一些癌症。
The Women's Health Study — an American research programme which tracks the health of 40,000 women — found women with the highest blood levels of lycopene had 30 per cent less heart disease than women who had very little lycopene.
婦女健康研究 - 美國的研究計劃,追踪40,000名婦女的健康 - 發現,女性血液中的番茄紅素最高的有30個減少百分之誰比女性患心髒病的只有很少的番茄紅素。
 Lab experiments have also shown that lycopene helps counter the effect of unhealthy LDL cholesterol.
實驗室研究還表明,番茄紅素可幫助對付不健康的低密度脂蛋白膽固醇的影響。
 One Canadian study, published in the journal Experimental Biology and Medicine, said there was “convincing evidence' that lycopene prevented coronary heart disease.
一位加拿大的研究,發表在雜誌實驗生物學和醫學,說有“令人信服的證據',番茄紅素預防冠心病。


 


THE gnarled folds of a walnut mimic the appearance of a human brain – and provide a clue to the benefits.粗糙的褶皺的核桃外觀模仿人腦 - 並提供線索的好處。
Walnuts are the only nuts which contain significant amounts of omega-3 fatty acids.
核桃是唯一堅果含有大量的omega - 3脂肪酸。
 They may also help head off dementia.
他們也可能有助於阻止老年癡呆症。
An American study found that walnut extract broke down the protein-based plaques associated with Alzheimer's disease.
一個美國研究發現,核桃提取物打破了基於蛋白質斑塊與阿爾茨海默氏病。
Researchers at Tufts University in Boston found walnuts reversed some signs of brain ageing in rats.
塔夫茨大學的研究人員發現在波士頓胡桃逆轉跡象腦老化的影響。


 


 


 





A friend send a chain email to me with pictures and descriptions about how the shape of some food represent their benefits to our body parts.給朋友發送電子郵件給我一個鏈的圖片和描述的形狀如何代表他們利益的一些食物對我們的身體部分。 Its graphical nature makes the correlation very apparent.其圖形性質使得相關非常明顯。



Slice a mushroom in half and it resembles the shape of the human ear.蘑菇切片一半,它類似於人耳的形狀。 And guess what?你猜怎麼著? Adding it to your cooking could actually improve your hearing.將它添加到你的烹飪實際上可以改善您的聽力。
That's because mushrooms are one of the few foods in our diet that contain vitamin D. This particular vitamin is important for healthy bones, even the tiny ones in the ear that transmit sound to the brain.這是因為蘑菇是為數不多的在我們的食物含有維生素 D的飲食,尤其是維生素,這是很重要的骨骼健康,甚至微小的耳邊說,在傳輸聲音到大腦。



Cheer yourself up and put a smile on your face by eating a banana.振作起來,把自己一個你臉上的笑容吃一個香蕉。 The popular fruit contains a protein called tryptophan.流行的水果含有的一種蛋白質叫做色氨酸。 Once it has been digested, tryptophan then gets converted in a chemical neurotransmitter called serotonin.一旦它被消化,然後獲取色氨酸轉換成稱為血清素的化學遞質。 This is one of the most important mood-regulating chemicals in the brain and most anti-depressant drugs work by adjusting levels of serotonin production.這是一個最重要的情緒調節化學物質在大腦中,最抗抑鬱藥物通過調節血清素水平的生產。 Higher levels are associated with better moods.高等教育水平與較好的情緒。



Close-up, the tiny green tips on a broccoli head look like hundreds of cancer cells.特寫鏡頭,技巧上的小綠椰菜頭看起來像一個數百癌細胞。 Now scientists know this disease-busting veg can play a crucial role in preventing the disease.現在,科學家知道這種疾病的剋星蔬菜可以起到至關重要的作用,防止疾病。 Last year, a team of researchers at the US National Cancer Institute found just a weekly serving of broccoli was enough to reduce the risk of prostate cancer by 45 per cent.去年,一隊研究人員在美國國家癌症研究所發現,只有每週一次的服務是不夠的西蘭花,以減少患前列腺癌的風險由百分之四十五。 In Britain, prostate cancer kills one man every hour.在英國,前列腺癌殺死一名男子每隔一小時。



Root ginger, commonly sold in supermarkets, often looks just like the stomach.薑塊,通常銷往超市,往往看起來就像肚子。
So it's interesting that one of its biggest benefits is aiding digestion.因此,有趣的是它的一個最大的好處在於幫助消化。 The Chinese have been using it for over 2,000 years to calm the stomach and cure nausea, while it is also a popular remedy for motion sickness.中方一直在使用它綿延 2000多年,冷靜和治療噁心,胃,同時它也是一個受歡迎的補救暈車。 But the benefits could go much further.但帶來的好處可以走得更遠。 Tests on mice at the University of Minnesota found injecting the chemical that gives ginger its flavour slowed down the growth rate of bowel tumours.在老鼠身上試驗時發現注射明尼蘇達大學的化學,讓生薑的味道放慢了增長速度腸腫瘤。



A nice 'holey' cheese, like Emmenthal, is not just good for your bones, it even resembles their internal structure.一個好'多孔的奶酪,像Emmenthal,不僅是良好的骨骼,它甚至像其內部結構。 And like most cheeses, it is a rich source of calcium, a vital ingredient for strong bones and reducing the risk of osteoporosis later in life.而最喜歡的奶酪,這是一個豐富的鈣,一個重要的因素對強健骨骼,減少骨質疏鬆症的風險以後的生活中。 Together with another mineral called phosphate, it provides the main strength in bones but also helps to 'power' muscles.連同另一名為磷酸鹽礦物,它提供了在骨骼的主要力量,也有助於權力的肌肉。 Getting enough calcium in the diet during childhood is crucial for strong bones.獲得足夠的鈣質在兒童時期的飲食是至關重要的強壯的骨骼。 A study at Columbia University in New York showed teens who increased calcium intake from 800mg a day to 1200mg – equal to an extra two slices of cheddar – boosted their bone density by six per cent.哥倫比亞大學的一項研究在紐約表明青少年增加鈣的攝入量誰從 800毫克每天1200毫克 - 相當於一個額外的兩片切達 - 增強他們骨質密度的百分之六。



OUR lungs are mad e up of branches of ever-smaller airways that finish up with tiny bunches of tissue called alveoli.我們的肺部都瘋了é註冊分支機構的體積越來越小航空公司的完成與小束組織稱為肺泡。 These structures, which resemble bunches of grapes, allow oxygen to pass from the lungs to the blood stream.這些結構,它像串葡萄,讓氧氣通過從肺輸送到血液流。 One reason that very premature babies struggle to survive is that these alveoli do not begin to form until week 23 or 24 of pregnancy.一個重要原因是非常早產兒為生存而掙扎的是,這些肺泡沒有開始形成,直到23或24週妊娠。 A diet high in fresh fruit, such as grapes, has been shown to reduce the risk of lung cancer and emphysema.攝取高的新鮮水果,如葡萄,已經證實可以降低患肺癌的危險和肺氣腫。 Grape seeds also contain a chemical called proanthocyanidin, which appears to reduce the severity of asthma triggered by allergy.葡萄籽中還含有一種化學物質原花青素,這似乎降低哮喘的嚴重程度所引發過敏。



A TOMATO is red and usually has four chambers, just like our heart.西紅柿是紅色的,通常有四個腔室,就像我們的心。 Tomatoes are also a great source of lycopene, a plant chemical that reduces the risk of heart disease and several cancers.西紅柿也是一個重要來源番茄紅素,植物化學物質,降低患心髒病的風險和一些癌症。 The Women's Health Study — an American research programme which tracks the health of 40,000 women — found women with the highest blood levels of lycopene had 30 per cent less heart disease than women who had very little lycopene.婦女健康研究 - 美國的研究計劃,追踪40,000名婦女的健康 - 發現,女性血液中的番茄紅素最高的有30個減少百分之誰比女性患心髒病的只有很少的番茄紅素。 Lab experiments have also shown that lycopene helps counter the effect of unhealthy LDL cholesterol.實驗室研究還表明,番茄紅素可幫助對付不健康的低密度脂蛋白膽固醇的影響。 One Canadian study, published in the journal Experimental Biology and Medicine, said there was “convincing evidence' that lycopene prevented coronary heart disease.一位加拿大的研究,發表在雜誌實驗生物學和醫學,說有“令人信服的證據',番茄紅素預防冠心病。



THE gnarled folds of a walnut mimic the appearance of a human brain – and provide a clue to the benefits.粗糙的褶皺的核桃外觀模仿人腦 - 並提供線索的好處。 Walnuts are the only nuts which contain significant amounts of omega-3 fatty acids.核桃是唯一堅果含有大量的omega - 3脂肪酸。 They may also help head off dementia.他們也可能有助於阻止老年癡呆症。 An American study found that walnut extract broke down the protein-based plaques associated with Alzheimer's disease.一個美國研究發現,核桃提取物打破了基於蛋白質斑塊與阿爾茨海默氏病。 Researchers at Tufts University in Boston found walnuts reversed some signs of brain ageing in rats.塔夫茨大學的研究人員發現在波士頓胡桃逆轉跡象腦老化的影響。



沒有留言:

張貼留言