2011年2月27日 星期日

涙そうそう
















出身音樂世家的森山良子,不僅活躍於日本樂壇,1967年就出道的她也是第一位到納許納爾錄音的日本女歌手,可說很早就走向國際舞台。發行過單曲,專輯共130,演唱會多達2700,參加人數超越320萬人以上的記錄,其歌聲甚至遍及海外。1998年在長野奧林匹克的開幕式上演唱主題曲,2002年以甘蔗田獲得日本唱片大賞金賞,最佳演唱獎,作詞三大獎,演唱2005年的愛知萬國博覽會演唱官方主題曲Mother Earth,被許多人翻唱的淚光閃閃單曲,其實是由森山良子填詞,這首歌也獲得2006年日本唱片大賞的特別賞殊榮。






許多人一聽到這首涙そうそう(淚光閃閃),就會直接聯想到夏川里美這個來自日本沖繩的甜美女歌手,就像我雖是個音樂愛好者,卻向來不曾對日本歌曲有過太多的研究那樣,最主要的原因當然是受到日語不通的限制的關係,知道這首好聽的日語歌的原唱其實另有其人還是最近的事。


雖然不能否認自己其實也算是夏川里美的忠實粉絲(她那有如天籟般的歌聲和那甜美的模樣總是令我迷戀不已,我甚至還收藏了她的"無限美聲演唱會的DVD),但今天就讓我們來聆聽原唱者森山良子詮釋的版本吧!我相信你一定會感受到另一種絕然不同於夏川里美的韻味的,聽聽看...







涙そうそう - 森山良子






(ふる)いアルバムめくり
FU RU I A RU BA MU ME KU RI
翻著古老的相片簿




ありがとうってつぶやいた
A RI GA TO U TTE TSU BU YA I TA
對著總是




いつもいつも(むね)(なか)
I TSU MO I TSU MO MU NE NO NA KA
在心中鼓勵著我的人




(はげ)ましてくれる(ひと)
HA GE MA SHI E TSU KU RE RU HITO YO
囁囁著謝謝兩個字




(はれ)()()(あめ)()
HA RE WA TA RU HI MO  A ME NO HI MO
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷




()かぶあの(えがお)
U KA BU A NO E GA O
那時時刻刻浮現的笑容




(おも)出遠(でとお)くあせても
O MO I DE TO O KU A SE TE MO
即使回憶已遠離褪色




おもかげ(さが)して
O MO KA GE SA GA SHI TE
我依然追尋絲絲影跡




よみがえる() (なだ)そうそう
YO MI GA E RU HI WA NA DA SO U SO U
當他甦醒時總讓我 淚光閃閃




一番星(うちばんほし)(いの)
I CHI BA N HO SHI NI I NO RU
對著第一顆升起的星星祈禱




それが(わたし)のくせになり
SO RE GA WA TA SHI NO KU SE NI NA RI
已經變成我的習慣




夕暮(ゆうぐ)れに見上()げる
YU U GU RE NI MI A GE RU SO RA
在黃昏時仰望的天空裡




いっぱいあなた(さが)
KO KO RO I PA I A NA TA SA GA SU
滿心尋找你的蹤跡




(かな)しみにも(よろこ)びにも
KA NA SHI MI NI MO YO RO KO BI NI MO
悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷




おもうあの(えがお)
O MO U A NO E GA O
你的笑容總會浮上心頭




あなたの場所(ばしょ)から(わたし)()えたらきっといつか
A NA TA NO BA SHO KA RA WA TA SHI GA MI E TA RA KI TTO I TSU KA
我相信從你所在的地方 看得到我




()えると(しん)()きてゆく
A E R U TO SHI N JI I KI TE YU KU
也相信我們總有重逢的一天而活著




(はれ)()()(あめ)()
HA RE WA TA RU HI MO  A ME NO HI MO
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷




()かぶあの(えがお)
U KA BU A NO E GA O
那時時刻刻浮現的笑容




(おも)出遠(でとお)くあせても
O MO I DE TO O KU A SE TE MO
即使回憶已遠離褪色




さみしくて (こい)しくて
SA MI SHI KU TE KO I SHI KU TE
如此孤單 如此眷戀


延伸聆賞:夏川里美/涙そうそう(ROSE)




沒有留言:

張貼留言